Ciekawy

The Canterbury Tales Quotes Activity

The Canterbury Tales Quotes Activity


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Poniższe cytaty pochodzą z „Prologu” z „Opowieści Canterbury” Geoffreya Chaucera. Zidentyfikuj osobę, która mówi lub jest opisywana.

  1. Nikt nigdy nie przyłapał go na zaległościach.
    Główny sędzia
  2. Był łatwym człowiekiem w dawaniu pokuty
    Gdzie może zarabiać na godne życie:
    Zakonnik
  3. Na czapce uszył świętą pamiątkę;
    Jego portfel leżał przed nim na kolanach,
    Rój przebaczeń pochodzi z Rzymu.
    Miał ten sam cichy głos co koza.
    Sprzedawca odpustów
  4. Bardzo nie lubił przedłużania dziesięciny lub opłaty,
    Raczej wolał niewątpliwie
    Dawanie biednym parafianom w pobliżu
    Z własnych towarów i ofert wielkanocnych.
    Znalazł wystarczającą ilość drobiazgów.
    Pastor
  5. Mógł tworzyć piosenki i wiersze oraz recytować.
    Wiedział, jak potoczyć się i tańczyć, rysować i pisać.
    Kochał tak gorąco, że aż do świtu zbladł
    Spał niewiele jak słowik.
    Dziedzic
  6. Nozdrza miał czarne i szerokie.
    U boku miał miecz i puklerz,
    Młynarz
  7. Lubił grać na dudach w górę iw dół
    I w ten sposób wyprowadził nas z miasta.
    Młynarz
  8. Z pewnością była bardzo zabawna,
    Przyjemny i przyjazny na swój sposób, i napięty
    Aby podrobić dworski rodzaj łaski,
    Okazałe łożysko pasujące do jej miejsca,
    Siostra zakonna
  9. Nosił medal świętego Krzysztofa
    Szlachetka
  10. Ale wciąż, aby dać mu sprawiedliwość na pierwszym miejscu i na końcu
    W kościele był szlachetnym duchownym.
    Sprzedawca odpustów
  11. W jego domu nigdy nie brakowało pasztetów z pieczonego mięsa,
    Z ryb i mięsa, a te w takich zapasach
    Pozytywnie padł śnieg i mięso
    Franklin
  12. Nad uszami był zadokowany na górze
    Zupełnie jak kapłan z przodu; jego nogi były szczupłe,
    Podobnie jak patyki, nie można było zobaczyć cielęcia.
    Główny sędzia
  13. miał włosy żółte jak wosk,
    Zwisają gładko jak pasmo lnu.
    W dryblach opadały mu loki za głowę
    Sprzedawca odpustów
  14. Przyczyna każdej choroby, którą masz
    Wiedział, czy suchy, zimny, wilgotny czy gorący;
    Lekarz
  15. Widziałem, jak rękawy miał przyozdobione
    Z delikatnym szarym futrem, najlepszym w kraju,
    I na kapturze, żeby zapiąć go pod brodą
    Miał sprytnie ukształtowaną szpilkę;
    Wydawało się, że przechodzi w węzeł kochanka.
    Mnich
  16. Najlepiej kochać Boga całym swoim sercem i umysłem
    A potem jego sąsiad jak on sam
    Oracz
  17. Potem krzyczał i bełkotał jak szalony,
    I nie odezwałby się słowem inaczej niż po łacinie
    Kiedy był pijany, takie metki, jakimi był wklepany;
    Przywoływacz
  18. jego koń był chudszy niż grabie,
    Podejmuję się, że nie był zbyt gruby.
    Oxford Cleric
  19. Miała pięciu mężów, wszyscy przy drzwiach kościoła
    Oprócz innych firm w młodości;
    Żona Bath
  20. tak ustawiłem
    Jego spryt działa, nikt nie wiedział, że ma długi
    Kupiec

Źródło: „England in Literature” (edycja medalionowa)


Obejrzyj wideo: The Canterbury Tales. The Miller's Tale Summary & Analysis. Geoffrey Chaucer (Czerwiec 2022).


Uwagi:

  1. Flanagan

    IMHO Znaczenie zostało ujawnione od A do Z, afftor wycisnął wszystko, co jest możliwe, dla którego go szanuję!

  2. Grolrajas

    Mam na myśli, że się mylisz. Mogę to udowodnić. Napisz do mnie na PW, porozmawiamy.

  3. Osrick

    Moim zdaniem ktoś tutaj ma obsesję



Napisać wiadomość