
We are searching data for your request:
Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Upon completion, a link will appear to access the found materials.
Poniższe cytaty pochodzą z „Prologu” z „Opowieści Canterbury” Geoffreya Chaucera. Zidentyfikuj osobę, która mówi lub jest opisywana.
- Nikt nigdy nie przyłapał go na zaległościach.
Główny sędzia - Był łatwym człowiekiem w dawaniu pokuty
Gdzie może zarabiać na godne życie:
Zakonnik - Na czapce uszył świętą pamiątkę;
Jego portfel leżał przed nim na kolanach,
Rój przebaczeń pochodzi z Rzymu.
Miał ten sam cichy głos co koza.
Sprzedawca odpustów - Bardzo nie lubił przedłużania dziesięciny lub opłaty,
Raczej wolał niewątpliwie
Dawanie biednym parafianom w pobliżu
Z własnych towarów i ofert wielkanocnych.
Znalazł wystarczającą ilość drobiazgów.
Pastor - Mógł tworzyć piosenki i wiersze oraz recytować.
Wiedział, jak potoczyć się i tańczyć, rysować i pisać.
Kochał tak gorąco, że aż do świtu zbladł
Spał niewiele jak słowik.
Dziedzic - Nozdrza miał czarne i szerokie.
U boku miał miecz i puklerz,
Młynarz - Lubił grać na dudach w górę iw dół
I w ten sposób wyprowadził nas z miasta.
Młynarz - Z pewnością była bardzo zabawna,
Przyjemny i przyjazny na swój sposób, i napięty
Aby podrobić dworski rodzaj łaski,
Okazałe łożysko pasujące do jej miejsca,
Siostra zakonna - Nosił medal świętego Krzysztofa
Szlachetka - Ale wciąż, aby dać mu sprawiedliwość na pierwszym miejscu i na końcu
W kościele był szlachetnym duchownym.
Sprzedawca odpustów - W jego domu nigdy nie brakowało pasztetów z pieczonego mięsa,
Z ryb i mięsa, a te w takich zapasach
Pozytywnie padł śnieg i mięso
Franklin - Nad uszami był zadokowany na górze
Zupełnie jak kapłan z przodu; jego nogi były szczupłe,
Podobnie jak patyki, nie można było zobaczyć cielęcia.
Główny sędzia - miał włosy żółte jak wosk,
Zwisają gładko jak pasmo lnu.
W dryblach opadały mu loki za głowę
Sprzedawca odpustów - Przyczyna każdej choroby, którą masz
Wiedział, czy suchy, zimny, wilgotny czy gorący;
Lekarz - Widziałem, jak rękawy miał przyozdobione
Z delikatnym szarym futrem, najlepszym w kraju,
I na kapturze, żeby zapiąć go pod brodą
Miał sprytnie ukształtowaną szpilkę;
Wydawało się, że przechodzi w węzeł kochanka.
Mnich - Najlepiej kochać Boga całym swoim sercem i umysłem
A potem jego sąsiad jak on sam
Oracz - Potem krzyczał i bełkotał jak szalony,
I nie odezwałby się słowem inaczej niż po łacinie
Kiedy był pijany, takie metki, jakimi był wklepany;
Przywoływacz - jego koń był chudszy niż grabie,
Podejmuję się, że nie był zbyt gruby.
Oxford Cleric - Miała pięciu mężów, wszyscy przy drzwiach kościoła
Oprócz innych firm w młodości;
Żona Bath - tak ustawiłem
Jego spryt działa, nikt nie wiedział, że ma długi
Kupiec
Źródło: „England in Literature” (edycja medalionowa)
IMHO Znaczenie zostało ujawnione od A do Z, afftor wycisnął wszystko, co jest możliwe, dla którego go szanuję!
Mam na myśli, że się mylisz. Mogę to udowodnić. Napisz do mnie na PW, porozmawiamy.
Moim zdaniem ktoś tutaj ma obsesję