Informacje

Jak korzystać z „Parecer”

Jak korzystać z „Parecer”


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Parecer jest pospolitym czasownikiem, którego podstawowym znaczeniem jest „wydawać się” lub „wyglądać jak”. Może być również wykorzystywany na wiele sposobów do wyrażania opinii lub wydawania osądów. Jest to kuzyn etymologiczny angielskiego słowa „pojawi się”, którego można użyć w podobny sposób, jak w wyrażeniu „wydaje się, że”.

Za pomocą Parecer Z opisami

W najprostszym użyciu parecer służy do opisu tego, czym coś jest lub wydaje się:

  • Un gobierno de unidad nacional parece difícil de lograrse. (Rząd jedności narodowej wydaje się trudny do osiągnięcia.)
  • Lo que parece ser la verdad para nosotros no necesariamente parecerá ser la verdad para otros. (To, co wydaje się dla nas prawdą, niekoniecznie musi wydawać się prawdą dla innych.)
  • Tengo una chupa que parece de cuero y es de plastiquete. (Mam kurtkę, która jest jak skóra i jest wykonana z tworzywa sztucznego.)
  • El agua tibia parece caliente si tocamos primero el agua fría. (Ciepła woda wydaje się gorąca, jeśli najpierw poczujemy zimną wodę).
  • Usted no parece sabre mucho del trastorno. (Wydaje się, że niewiele wiesz o tym zaburzeniu.)

Za pomocą Parecer Bezosobowo

Jest bardzo często używany parecer jako czasownik bezosobowy, po którym następuje que. Następujący czasownik ma zazwyczaj charakter indykatywny, chociaż nastrój subiektywny następuje bez parecer. Orientacyjny nastrój jest używany z parecer w pozytywnej formie, ponieważ służy do wskazania, jak coś jest postrzegane, a nie do wyrażania wątpliwości, jak „wydaje się” często w języku angielskim. Wyjątkiem jest zdanie takie jak „Parece mentira que hayan pasado 15 lat„(Wydaje się niemożliwe, aby minęło 15 lat), ponieważ wyrażane są wątpliwości i / lub reakcja emocjonalna.

  • Parece que este powiększace está roto. (Wygląda na to, że ten link jest uszkodzony).
  • Żadnej kochanki. (Nie wygląda na to, że będzie padać).
  • De momento parece que no se sabe nada del lanzamiento del producto en Europa. (Na razie wydaje się, że nic nie wiadomo o premierze produktu w Europie).
  • Parecía que nada podía mejorarse. (Wydawało się, że nic nie może być lepsze.)
  • Katrina no parece que tenga frío. (Katrina nie wydaje się, żeby była zimna.)

Za pomocą Parecer Z obiektem pośrednim

Jest to bardzo powszechne parecer któremu musi towarzyszyć zaimek pośredni, wskazujący, jak dana osoba lub osoby postrzegają coś, czym jest. Może to być jeden ze sposobów przekazywania opinii, aw wielu takich przypadkach istnieją lepsze sposoby tłumaczenia parecer inne niż „wydaje się”.

  • Me parece que el Presidente es un fraude. (Myślę, że prezydent jest oszustem.)
  • Me parece que algo no está bien. (Czuję, że coś jest nie tak.)
  • ¿Te parezco triste? (Czy wyglądam ci smutno?)
  • ¿Por qué el metal nos parece frío y la lana caliente? (Dlaczego metal jest dla nas zimny, a wełna ciepła?)
  • Le parece que está aumentando la actividad sísmica. (Uważa, że ​​aktywność sejsmiczna rośnie).
  • ¿Qué os parece el nuevo iPhone? (Co sądzisz o nowym iPhonie?)
  • No nos parece que éste sea el momento oportuno. (Nie uważamy, że jest to odpowiedni moment).
  • Me parecía que no era importante. (Nie sądziłem, że to ważne.)

Za pomocą Parecer Odruchowo

W formie zwrotnej parecerse może być użyte do wskazania, że ​​dwie lub więcej osób lub rzeczy są w jakiś sposób podobne:

  • Algunas veces nos parecemos a nuestros padres. (Czasami jesteśmy jak nasi rodzice.)
  • Según los últimos estudios, los animales se parecen a las personas mucho más de lo que imaginamos. (Według najnowszych badań zwierzęta są bardziej podobne do ludzi, niż nam się wydaje.)

Parecer jako rzeczownik bezokolicznik

Jako rzeczownik bezokolicznikparecer zwykle oznacza „opinię”:

  • Es el mejor restaurante a mi parecer en Madrid. (Moim zdaniem jest to najlepsza restauracja w Madrycie.)
  • Queremos que wyraża tu opinię sobre el diseño. (Chcemy, abyś wyraził swoją opinię na temat projektu.)

Koniugacja Parecer

Weź pod uwagę, że parecer jest nieregularnie sprzężony, zgodnie z wzorem conocer. Wszystkie nieregularne formy pokazano pogrubioną czcionką:

Obecny orientacyjny: parezco, pareces, parece, parecemos, parecéis, parecen (Wydaje się, wydajesz się, itp.)

Obecny tryb łączny: que parezca, que parezcas, que parezca, que parezcamos, que parezcáis, que parezcan (wydaje mi się, że wydajesz się itp.)

Potwierdzający imperatyw: parece tú,parezca usted, parezcamos nosotro / as, pareced vosotros / as, parezcan ustedes (wydać się)

Negatywny imperatyw: Nieparezcausted, no parezcastú, nieparezcamos nosotros / as, noparezcáis vosotros / as, queparezcan ustedes (nie wydaje się)



Uwagi:

  1. Tredan

    Masz absolutną rację. Coś w tym jest i to świetny pomysł. Popieram Cię.

  2. Elwin

    Nie masz racji. Podyskutujmy. Napisz do mnie na PW, porozmawiamy.

  3. Mads

    To abstrakcyjni ludzie

  4. Patli

    Nic dziwnego.



Napisać wiadomość